Selma Rosenfeldt Olsen

Oversættelsens kunst

22 sep
Der er flere datoer Se oversigten
19.00—
DKK Gratis
  • Foredrag og debat
Trekantlitteratur

Vejen Bibliotek, Vestergade 2

Vejen

Vis kort
Læs mere

Kontaktperson

Claus Tornhøj

Oversættelse handler meget om at ramme. Ramme en tone, en rytme, en ordlyd, ramme originalens intention. Det kan virke umuligt. Der er ikke noget ord for ’bryggers’ på engelsk. ’Utility room’ er slet ikke det samme. Hvordan vælger man det ene ord frem for det andet?

Oversætter og forfatter Selma Rosenfeldt-Olsen giver et indblik i arbejdet med at oversætte skønlitteratur fra tysk til dansk. Hun har fem værker bag sig, som spænder over alt fra krimi til smal eksperimenterende schweizisk litteratur. Hun er desuden selv forfatter til romanen ”Leipziger Tagebuch” og har en ny titel undervejs.

Bibliotekerne i Trekantområdet udforsker i år kulturhistoriske forbindelser til vores naboland mod syd og litteraturen på den anden side - ’Was ist los’? 

Læs mere

Støttet af Statens Kunstfond, Kulturministeriet og Trekantområdets Festuge

Se alle arrangementer